Музыкальные события и истории


18.04.2025

Неожиданный перевод на карту: инструкция по безопасности от Примсоцбанка

Как правильно поступить, если на ваш счет поступили деньги от незнакомца

Обнаружили в выписке незнакомый перевод? Не спешите радоваться и тратить эти деньги – это может быть началом мошеннической схемы или ошибкой отправителя. Эксперты Примсоцбанка рассказали, как действовать в такой ситуации, чтобы защитить свои финансы:


Сохраняйте спокойствие


Первое и самое важное правило – не взаимодействуйте с поступившими на ваш счет средствами. Если мошенничество, при возврате денег вы можете оказаться в минусе.


Изучите детали перевода


Зайдите в мобильное приложение или интернет-банк и внимательно изучите:


·Имя отправителя (если указано)

·Назначение платежа

·Номер карты или счета отправителя


Эта информация поможет банку разобраться в ситуации.


Свяжитесь с банком


Немедленно позвоните в службу поддержки банка. Операторы проверят транзакцию и подскажут, как вернуть средства отправителю.


Важно помнить:


·Не переводите деньги самостоятельно по просьбе отправителя

·Дождитесь официальных инструкций от банка

·Если отправитель связался с вами – не верьте его просьбам о возврате

Особые случаи


Если сумма крупная, а отправитель не найден, обратитесь в банк с письменным заявлением. В некоторых случаях, если отправитель не объявится, банк может списать средства обратно или оставить их вам.


Дополнительная защита


Будьте особенно осторожны с небольшими переводами – это может быть проверкой активности карты перед более масштабным мошенничеством. Всегда следуйте рекомендациям банка и не поддавайтесь на уговоры неизвестных лиц.


Помните, ваша финансовая безопасность – в ваших руках. Правильные действия при неожиданном переводе помогут избежать неприятных последствий и сохранить ваши средства



07.03.2025

Примсоцбанк запускает денежные переводы в Турцию и Таиланд

Уважаемые клиенты! Примсоцбанк сообщает о запуске переводов в Турцию и Таиланд:

- на собственный счет;

- на счета родственников;

- на счет ЮЛ за оплату товаров/работ/услуг;

- на счет ЮЛ за покупку/аренду недвижимости.

 

Подробности в офисах Примсоцбанка. Найти офис в вашем регионе можно по ссылке




25.12.2024

Microsoft тестирует функцию живого перевода на ПК Copilot Plus с процессорами Intel и AMD

Новости Искусственного Интеллекта


ПК Copilot Plus


Microsoft представила предварительную версию функции живого перевода на ПК Copilot Plus с процессорами Intel и AMD. Эта функция уже доступна для участников программы Windows 11 Insiders на канале Dev и позволяет пользователям переводить аудио с более чем 44 языков на английские субтитры.


Функция живого перевода, которая изначально была запущена на ПК Copilot Plus с процессорами Qualcomm, работает с любым аудио, проигрываемым на ПК Copilot Plus, будь то видео на YouTube, видеоконференция или запись. Если аудио воспроизводится на поддерживаемом языке, Windows 11 будет отображать субтитры в режиме реального времени на английском языке. В данный момент функция может переводить с испанского, французского, русского, китайского, корейского, арабского и других языков.


Microsoft постепенно добавляет новые функции искусственного интеллекта на ПК Copilot Plus с процессорами Intel и AMD. В начале этого месяца Microsoft начала тестирование функции Recall, которая создает снимки вашей активности на ПК Copilot Plus и позволяет вам возвращаться к конкретным моментам, на устройствах с чипами Intel и AMD.


Microsoft также выпускает обновление для функции живого перевода на ПК Copilot Plus с процессорами Qualcomm, поскольку участники программы Windows 11 Insiders на канале Dev теперь могут переводить выбранные языки на упрощенный китайский.


Источник: Microsoft тестирует функцию живого перевода на ПК Copilot Plus с процессорами Intel и AMD

28.11.2024

В ГУАП прошла конференция, посвященная вопросам подготовки переводчиков в эпоху ИИ

Приветствуя участников и гостей пленарного заседания, декан гуманитарного факультета Константин Лосев отметил, что за три года своего существования конференция успела стать заметным событием не только в жизни ГУАП, но и в широком сообществе переводчиков, лингвистов и всех, кто интересуется актуальными тенденциями в сфере подготовки профессиональных специалистов по переводу.

Плодотворной работы и практического воплощения идей и решений форуму пожелала ректор университета Юлия Антохина.

В ходе пленарного заседания были заслушаны доклады, касающиеся вопросов сетевого взаимодействия вузов в контексте подготовки переводчиков, профессиональных предпочтений студентов, актуальных преподавательских компетенций в эпоху интенсивного развития искусственного интеллекта и др.

Работа конференции строилась по следующим направлениям:

1. AI, LLM и другие технологии в обучении иностранному языку и переводу

2. Актуальные вопросы обучения отраслевому переводу

3. Обучение профессионально-ориентированному иностранному языку

4. Актуальные проблемы теории и практики перевода

5. Секция студентов, магистрантов и аспирантов

В течение двух дней обсуждались вопросы цифровизации обучения, большие языковые модели в переводе, использование чат-ботов нейросетей в обучении иностранному языку и ряд других важных методических и лингводидактических вопросов. 26 ноября состоялся итоговый круглый стол на тему «Как учить переводчиков в эпоху ChatGPT».

Участниками конференции стали руководители переводческих компаний, переводчики и преподаватели вузов Санкт-Петербурга, Москвы, Перми, Ижевска, Саратова, Нижнего Новгорода. С докладами выступили представители Бельцского государственного университета им. Алеку Руссо (Молдова) и Русского центра при университете им. Св. Кирилла и Мефодия в Скопье (Македония). Всего к участию в онлайн и оффлайн формате было заявлено около 40 докладов.

01.09.2009

Бернард Залон: Моя история о Джоне Ленноне

Это правдивая история произошла в конце 70х, когда я пытался предложить свои работы в Музей Современного Искусства в Нью-Йорке. Я был расстроен, из-за того, что мои работы никого не впечатлили и я вышел из музея и уселся на ступеньках церкви Св. Томаса на 5й Авеню и стал смотреть как люди прогуливаются. Потом я посмотрел на парня, который пел “Sulu on Star Trek”, я вдруг подумал “Кажется сегодня – тот день, когда я должен увидеть знаменитостей”, и я вскочил на автобус и поехал в центр города.

В районе 17й Улицы я глянул в окно и увидел Йоко и Джона, которые стояли на перекрестке и ждали зеленого сигнала светофора. Я подумал “Вот удача, черт побери, это же Джон Леннон!” и выпрыгнул из автобуса на следующей остановке. У меня с собой был огромный портфель, а на ногах новые ботинки, и когда я бежал по улице, это все сильно мешало. И тут я остановился и задумался, что же будет, когда я их догоню, но потом решил, что подарю одну из своих работ. Тогда я залез в портфель, достал один оттиск и побежал за ними вслед. Мне удалось их догнать только на 23й Улице. Я протянул руку с оттиском к Йоко и сказал: “Это подарок”. Она слегка отступила, но потом все же взяла картину. Джон, посмотрев на работу, сказал: “Отлично!”, и это прозвучало именно так, как должен бы сказать Джон Леннон с его  Ливерпульским акцентом. Я пошел обратно и, оглянувшись, увидел, что Йоко держит мою работу, а Джон останавливает такси.

Я пошел домой и стал звонить всем своим друзьям. В течение следующего года я фантазировал, о том, где может висеть моя работа: в белом доме в Лондоне или в Докоте? А может он ищет меня, что бы сделать обложку для альбома или что-нибудь еще? Я даже искал зашифрованные сообщения в газете Village Voice.

Спустя год или около того, я устраивал выставку в Brooklyn Heights Promenade. Три дамы с колясками смотрели на мои работы и остановились на против той самой работы, которую я подарил Джону Леннону, и начали бурно что-то обсуждать. Я подошел и спросил: “В чем дело?”. Одна из них сказала, что Джон Леннон купил где-то эту работу и подарил ее мужу. “Что это  значит он купил ее, он не покупал, я ему ее подарил!”. Но затем я задумался, кто же муж, может он большая шишка в бизнесе звукозаписи, и как только они засобирались я спросил: “Чем занимается ваш муж?” Она сказала: “На данный момент он водитель такси”.

© Перевод с англ.
Оригинал

Страницы: 1 2
Business Key Top Sites

Пользовательское соглашение

Опубликовать